For a Conscious Clothing


Category Archive

The following is a list of all entries from the Design category.

Greenvana

por um vestir consciente / for a conscious clothing

A 1ª loja de departamentos voltada ao mercado eco / The first Brazilian eco department store

Foi com grande satisfação que recebi o convite da jornalista Alice Lobo, do blog Verdinho Básico, para participar do brunch de lançamento da Greenvana, a 1ª grande loja de departamentos voltada ao mercado eco, cuja proposta é unir consciência, atitude e estilo. / It was with great satisfaction that I received the invitation of journalist Alice Lobo, from Verdinho Básico blog, to attend the launch  of Greenvana, the 1st Brazilian major department store eco market-oriented, whose purpose is to unite consciousness, attitude and style.

Peças e acessórios de vestuário, cosméticos, roupinhas e brinquedos para bebês, crianças e adolescentes, utensílios para casa, produtos para pets, artigos de papelaria e bem-estar, além de gadgets tecnológicos, compõem este mix de produtos “verdes” tanto nacionais quanto internacionais. Assim como, a Greenvana também chega ao mercado como marca própria. / Fashion and accessories, cosmetics, clothes and toys for babies, children and adolescents, household goods, pet products, stationery, welfare, and technological gadgets make up this mix of “green” products both national and international. Besides, Greenvana also reaches the market as its own brand.

A Greenvana Eco Store, como loja física, foi inaugurada sexta-feira passada. Esta está localizada no Espaço Nirvana, Rio de Janeiro. Hoje, dia 24, entra no ar o site de compras onde consumidores ávidos por novidades terão as melhores opções para um consumo sustentável. Para facilitar a compra, toda página de um produto traz vasto conteúdo de textos, fotos e vídeos, além da categorização do mesmo. Desta forma, cada produto pertence a um ou mais dos seguintes selos: reciclado, reciclável, biodegradável, livre de químicos nocivos, natural e orgânico, proveniente de energia limpa e se respeita o comércio justo. / The Greenvana Eco Store as physical store, opened last Friday and it is located in Rio de Janeiro. Today, the shopping website enters on air where eager consumers for news will have the best options for sustainable consumption. To facilitate the purchase, every product page features a large content of texts, pictures, videos and categorizing it. Thus, each product belongs to one or more of the following labels: recycled, recyclable, biodegradable, free of harmful chemicals, natural and organic, from clean energy and to respect fair trade.

 

The Greenvana Eco Store in Rio de Janeiro

Inside the store

O empreendimento não para por aí: um portal de conteúdo, o Greenvana Style, conta com novidades, entrevistas, vídeos e informações sobre ações e atitudes para os adeptos e apaixonados por um estilo de vida eco-friendly. / The project does not stop there: a content portal, the Greenvana Style, has news, interviews, videos and information about actions and attitudes for fans and lovers of a eco-friendly lifestyle.

O lançamento não poderia acontecer em melhor momento do que o agora. De acordo com uma pesquisa internacional da ImagePower – 2010 Green Brands Survey, 9000 consumidores de oito países, incluindo o Brasil, foram entrevistados e o resultado para o nosso país foi que o consumidor brasileiro está mais preocupado com o meio-ambiente (72%). / The launch could not have come at a better time than now. According to an international survey of ImagePower – 2010 Green Brands Survey, 9000 consumers in eight countries, including Brazil, were interviewed and the result for Brazil was that Brazilian consumers are more concerned with the environment (72%).

Com próximos passos já previstos, como por exemplo, abertura de franquias, a Greenvana, projeto concebido por Marcos Wettreich (reconhecido empresário e internet do país), Luciana Couto (bióloga, especialista em ecologia e empresária) e Alice Lobo (jornalista especializada em mercado “verde”) já inicia a sua trajetória com um grande acerto: o Brasil estava precisando de uma empresa de conteúdo e de vendas de produtos diversos com ênfase na sustentabilidade. Vamos passear neste país das maravilhas ecológicas? / With next steps already envisaged, such as opening franchises, Greenvana, a project conceived by Marcos Wettreich (a recognized entrepreneur and internet in Brazil), Luciana Couto (biologist, ecology specialist and entrepreneur) and Alice Lobo (journalist specialized in “Green” market) has started its journey with a great success: Brazil was in need of a content and sales company of various products with emphasis on sustainability. Let’s walk in this ecological wonderland!


O desfile de estilos começou / The style show has started

por um vestir consciente / for a conscious clothing

O segundo ano do The Uniform Project / The second year of The Uniform Project

Durante o período de um ano Sheena Matheiken inspirou milhares de garotas ao redor do mundo com diversos e interessantes looks. Neste seu desafio de usar apenas um único pretinho básico, ela levantou fundos para a Akanksha Foundation, uma instituição responsável pela educação de crianças carentes na Índia. / During the period of one year, Sheena Matheiken has inspired thousands of girls around the world with different and interesting looks. In her wear-a-thon challenge of wearing and accessorizing only one little black dress, she has also raised funds for Akanksha Foundation, an Indian based institution responsible for the education of underprivileged children.

Ontem, após três meses de intervalo, começou o segundo ano do The Uniform Project. Com uma nova proposta e um “novo” vestido, o projeto inicia a série-piloto (Pilot Series): a cada mês, uma nova garota usará um novo pretinho básico criando looks inspiradores e levantando fundos por uma causa de sua escolha. / After three months of missing The Uniform Project, yesterday started its second year. With a new purpose and a new dress, the project begins its ‘Pilot Series’ – in each month a new girl will wear a new little black dress by creating inspiring looks and fundraising for a cause of their choice.

The Pilot Series

O primeiro rosto desta segunda maratona de estilo é India Salvor Menuez. De Nova York e com 16 anos, ela possui um guarda-roupa de onde estampas, formas e volumes se cruzam e se misturam criando, assim, looks divertidos com um quê de subversão e arte. A sua causa é a escola Blair Grocery que providencia educação alternativa para jovens de baixa renda de Nova Orleans. / The first face of this second wear-a-thon is a New Yorker local and 16 years old girl named India Salvor Menuez who owns a closet from where prints and shapes cross and mix altogether. In this way, she creates playful looks with a touch of subversion and art. Her cause is the School at Blair Grocery which provides alternative education to low income youth in the Lower 9th Ward of New Orleans.

Estagiando na marca de moda threeASFOUR, foi India quem desenvolveu o seu pretinho básico em parceria com Tara St. James. Feito em 100% algodão orgânico acetinado, o vestido tem uma silhueta solta com cintura marcada por um cordão escondido. Na bainha, uma linha de pressão transforma a peça em um macacão no qual o tecido pode ser amassado até virar um macaquinho. Para completar, bolsos profundos e abas na frente e nas costas que podem ser usadas soltas ou amarradas em estilo marinheiro ou abotoadas até o pescoço como um capuz. / Interning at the fashion house threeASFOUR, it was India who developed her little black dress in collaboration with U.P.”s Tara St. James. Made of 100% organic cotton sateen, the dress is a loose fitting silhouette gathered at the waist with a hidden drawstring. A row of snaps at the hemline snap this clothing item into a jumpsuit that can be scrunched up into a mini romper. To top it off, there are deep hidden pockets and convertible front and back flaps at the neck that can be worn hanging loose, knotted in a sailor bow or buttoned up as a cowl neck.

India: the new face in her little black dress at the first day

Com novas garotas durante este segundo ano, espero ver um desfile de estilos autênticos, variados e diferentes entre si, assim como Sheena Matheiken nos inspirou com os seus looks e a sua causa. Desta forma, o The Uniform Project se configura como uma plataforma não só de estilo, mas também de consciência sobre problemas sociais e ambientais. Que venham os próximos 12 meses! / During this second year I hope to see a style show in which those new girls present a range of authentic, diverse and different from each other looks as Sheena Matheiken did in her inspiring wear-a-thon and cause. By this way, The Uniform Project configures as a platform not only of style, but also of awareness of social and environmental issues. That may come the next 12 months!


Temporada eco-fashion / Eco fashion season

por um vestir consciente / for a conscious clothing

A sustentabilidade nas passarelas do SPFW e Fashion Rio / The sustainability at the SPFW and Fashion Rio

Fim de temporada de desfiles aqui no Brasil e a ocasião pede cautela agora. Afinal, dizer quais serão as tendências para o próximo verão não é tarefa fácil. E quando se trata das poucas marcas que apresentaram propostas sustentáveis às passarelas de São Paulo e Rio de Janeiro, tal trabalho se torna mais complicado, pois este tema vai além da própria tendência, sinalizando atitudes e estilo de vida. / It’s end of fashion week shows in Brazil and being careful is the best to do now. After all, to say what will be trends for next summer is no easy task. And when it comes to the few brands that have presented sustainable proposals in their catwalks of Sao Paulo and Rio de Janeiro, this work becomes more complicated as this issue goes further than the trend, signaling attitudes and lifestyle.

Dos temas / The themes

Enquanto os jardins com suas flores e insetos marcaram uma forte presença nas estampas, acessórios e cenários das marcas que se apresentaram no Fashion Rio, o mesma tema floresceu de forma mais gráfica e em tons mais escuros nas passarelas do SPFW. Por outro lado, no cenário paulistano as águas rolaram e a madeira se cravou imponente. / While the gardens with their flowers and insects featured a strong presence in the prints, accessories and scenery of the brands that were presented at Fashion Rio, the same theme bloomed more graphically and in darker shades on the catwalks of SPFW. On the other hand, waters rolled down and wood was nailed impressively at the Sao Paulo scenario.

Em clima de romance, a Espaço Fashion apresentou suas estampas florais e broches em formato de insetos e flores / In a romantic mood, Espaço Fashion presented its floral prints and brooches in shape of insects and flowers

As flores da marca Filhas de Gaia se estenderam para o jardim... / The flowers of the brand Filhas de Gaia were spread in its garden...

... assim como mudas de plantas da Mata Atlântica foram colocadas na passarela da Maria Bonita Extra / ... as well, seedlings from Atlantic Forest were set at the Maria Bonita Extra's catwalk

... assim como mudas de plantas da Mata Atlântica foram colocadas na passarela da Maria Bonita Extra / ... as well, seedlings from Atlantic Forest were set at the Maria Bonita Extra's catwalk

Brincando com o tema, que tal o chapéu-jardim de OEstúdio? / Playing games with the theme, what about the OEstudio's hat that looks like a garden?

Ainda na passarela do Fashion Rio, Mara Mac mostrou a fúria da natureza / Still at the Fashion Rio's catwalks, Mara Mac showed the nature's fury

Em São Paulo, Erika Ikezili apresentou as suas flores em um tom mais escuro / In Sao Paulo, Erika Ikezili presented its flowers in a dark mood

Com a coleção "Oceans", Osklen apresentou... / Osklen presented its collection "Oceans"...

... peças feitas de algodão orgânico tingido naturalmente... / ... clothing items made of organic cotton naturally dyed...

... e, com uma paleta da cor azul em seus diversos tons - do mais claro ao marinho / and, with a blue color palette in its diverse tones - from the most light to marine

Simone Nunes mostrou a sua veia eco-friendly ao colocar madeira de demolição na passarela / Simone Nunes showed her eco-friendly vein as she put demolition wood in her catwalk

Maria Bonita não apenas apresentou roupas feitas de de reflorestamento articuladas em forma de mosaico sobre tecidos, mas também... / Maria Bonita haven't only presented clothes made of reforestation veneer articulated in a mosaic form on tissues, but also...

... peças e acessórios com crochê de palha / ...clothing items and accessories with straw crochet

Dos novos materiais / The new materials

A utilização da técnica do upcycling não é ainda muito comum em terras brasileiras, mas a Redley apresentou bolsas e mochilas feitas a partir de velas de windsurf fora de uso. A grande novidade fica por conta do EcoSimple, um tecido feito 100% com matéria-prima reciclada e resultado de um complexo processo de fabricação e logística. / Using the technique of upcycling is not yet very common in Brazilian lands, but the brand Redley has presented bags and backpacks made from the sails of windsurfers out of use. The great news is on account of EcoSimple, a fabric made of 100% recycled raw material and the result of a complex manufacturing process and logistics.

A bolsa da Redley é umótimo exemplo de upcycling / The bag is a great example of upcycling at Redley

O casaco sem mangas apresentado na passarela masculina do Alexandre Herchcovitch é feito com o tecido EcoSimple / The sleeveless coat presented at Alexandre Herchcovitch's menswear show is made of EcoSimple

As bolsas de praia e os chapéus de crochê da Totem foram feitos com plástico reciclado / The bags and hats of the brand Totem were crocheted with recycled plastic

Do trabalho eco-social / The eco-social work

Integrar comunidades carentes do Brasil afora no processo de produção das roupas e acessórios feitos com materiais reaproveitados e ecológicos, como algodão orgânico, é o grande trunfo da maioria das marcas que se apresentaram sob o conceito de sustentabilidade nas passarelas do SPFW e do Fashion Rio. / Integrating poor communities from all over Brazil in the production of clothing and accessories made with recycled and environmentally friendly materials, such as organic cotton, is the trump card of most brands that showed the concept of sustainability on the catwalks of Fashion Rio and SPFW.

A Têca trabalhou com uma associação de rendeiras de bilro de Natal / The brand Têca worked with an women association located in the city of Natal who made clothes with the technique of bobbin lace

O estilista Walter Rodrigues fez a sua coleção em parceria com ONGs e cooperativas de Pernambuco / THe fashion designer Walter Rodrigues made his collection in partnership with NGOs and cooperatives of Pernambuco state

Ronaldo Fraga foi convidado para participar do projeto "Pernambuco com Design" onde capacitou artesãs deste estado. O vestido de renda renascença foi feito por mulheres da Paraíba. / Ronaldo Fraga was invited to participate in the project "Pernambuco with Design" where trained artisans of this state. The renaissance lace dress was made by women of Paraiba state.

Este vestido feito de algodão orgânico cru e bordado mostra toda a maestria de design artesanal de Ronaldo Fraga / This dress made of raw organic cotton and embroidered shows the full mastery of Ronaldo Fraga's craft design

Juntamente com Ronaldo Fraga e Walter Rodrigues, Tininha da Fonte, estilista da marca de beachwear Movimento, também trabalhou com o projeto "Pernambuco com Design" e... / Along with Ronaldo Fraga and Walter Rodrigues, Tininha da Fonte, the designer of the beachwear brand Movimento, also worked with the project "Pernambuco with Design" and...

... apresentou peças feitas com pele de peixe reaproveitada que criaram um efeito de lascas de madeira / ... presented clothing items made with reclaimed fish skin which created an effect of wood chips

A marca Iódice trabalhou junto a comunidades da Amazônia e apresentou peças feitas com tucumã... / The fashion brand Iódice worked with communities in the Amazon and presented clothing made with tucumã...

... pele de pescada reaproveitada, que aparece nesta foto na bolsa,... / ... reclaimed fish skin, that in this picture is at the clutch,...

... e, cortiça (que é um material retirado da casca da árvore, sem machucá-la ou precisar cortá-la, sendo assim, um processo sustentável) em sapatos e cintos. / ... and, cork (which is a material removed from the bark of the tree without hurting it or need to cut it, so it is a sustainable process) on shoes and belts.

Para mim, o verão vai ser florido com azuis infinitos, fluído como formas orgânicas e, futurista com estruturas sustentáveis. E como vai ser o seu próximo verão? / For me, summer will be blooming with endless blue, fluid as organic forms and futuristic with sustainable structures. And how will be your next summer?

*crédito das imagens a Agência Fotosite

Do lixo ao luxo / Trash to Treasure

por um vestir consciente / for a conscious clothing

Marca brasileira utiliza o upcycling em seus processos / Brazilian brand uses the upcycling in its processes

A palavra que mais se fala atualmente quando o assunto é sustentabilidade na moda é o upcycling. São incontáveis os designers e estilistas ao redor do mundo que tem aplicado este conceito em seus produtos e projetos. / The famous word today when it comes to sustainability in fashion is upcycling. There are countless fashion designers around the world that has implemented this concept in their products and projects.

Um bom exemplo aqui no Brasil é a designer têxtil Juliana Suarez da sua própria marca Maria Lixo. O carro-chefe são as bolsas confeccionadas a partir de sacolas plásticas provenientes de supermercados e lojas e de embalagens de alimentos. O processo de desenvolvimento envolve técnicas de bordado e aplicação de tecidos, lantejoulas e elásticos coloridos. / A good example here in Brazil is the textile designer Juliana Suarez’s own brand Maria Lixo. The main product are the bags which are made from plastic bags from supermarkets and shops and food packaging. The process involves developing and applying techniques of embroidery fabrics, sequins and colorful rubber bands.

Maria Lixo editorial (credits to Moda do Futuro)

As técnicas utilizadas fazem com que a junção e o fortalecimento da sacola proporcionam um tecido resistente, que se parece com o couro, para a produção de bolsas, carteiras, acessórios (por serem menores, estes são feitos a partir das sobras dos materiais), estofados e itens de decoração. / The techniques used make the junction and the strengthening of the bag providing a sturdy fabric that looks like leather, for the production of handbags, wallets, accessories (as they are smaller, they are made from scraps of materials), upholstered and items of decoration.

 

some handbags: they are colorful and feminine and sustainable made

the other products of Maria Lixo

Com uma produção pequena, modelos exclusivos (tudo o que os atuais consumidores querem!) e uma estética feminina e lúdica com colagens de figuras de flores, pássaros e pessoas que lembram – muito – um patchwork, a Maria Lixo é um luxo. / With a small production, exclusive models (all of what today’s consumers want!) and a feminine and playful aesthetic with collages of pictures of flowers, birds and people which remember – a lot – a patchwork, Maria Lixo is a luxury.


Uma nova Brasilidade da moda / A new face of Brazilian fashion

por um vestir consciente / for a conscious clothing

Como a moda brasileira se alia a sustentabilidade / How Brazilian fashion allies sustainability

Em algum momento do curso “Moda Sustentável” houve o já debatido e, ainda polêmico e inconclusivo questionamento sobre o que é (ou seria) a identidade brasileira na moda. Em tempos de sustentabilidade, nada mais correto do que refletir sobre este conceito, ou melhor, perguntar qual é a melhor maneira de aproveitar o fazer da moda brasileira aos princípios da sustentabilidade. / It’s important for the foreigners to know that there is still this polemic and inconclusive debate about what the Brazilian identity in fashion is (or should be). So this talk was one of the questions raised in some point at the “Sustainable Fashion” course and, saying that, nothing better than to rethink about this concept at times of sustainability, or better, to ask what the best manner to utilize the Brazilian fashion way of doing to the sustainable principles is.

Definir a identidade brasileira na moda é uma tarefa, no mínimo, muito difícil, pois o Brasil é um país imenso que recebeu várias influências de diferentes culturas e, portanto, a pluralidade é uma de suas qualidades. Outra questão sobre este assunto e, já relacionando à sustentabilidade, é o fazer local. Afinal, qual é o sentido de uma peça de roupa ou um acessório ser desenhado ou projetado (designed in) no Brasil, mas ser feito (made in) em qualquer outro canto do planeta? Valorizar a nossa cadeia produtiva, o nosso trabalho manual e artesanato e oferecer condições de trabalho justas também faz parte do desenvolvimento sustentável. / Defining the Brazilian identity in fashion is at least a very hard task because Brazil is a huge country which has received many influences from different cultures and, therefore, plurality is one of its qualities. Another question about this subject and, related to sustainability, is the doing things locally. After all, what is the meaning of having a clothing piece or accessory designed in Brazil but made in any other corner of the planet? To value our supply chain, our handwork and crafts and to offer fair working conditions are also part of sustainable development.

Neste sentido, um dos caminhos para a sustentabilidade na moda brasileira é a simplicidade: utilizando os conceitos de upcycling, os materiais já existentes ou descartados pela indústria e unindo a criatividade e as técnicas artesanais das pessoas envolvidas no processo de criação e produção, o made in Brasil sustentável pode ser de produtos de moda bem elaborados, bonitos e atrativos para o consumidor partindo de ideias simples. / In this sense, simplicity is one of the paths of the sustainability in the Brazilian fashion. Using the concepts of upcycling, the already existing materials or discarded by the industry and uniting the creativity and the crafts techniques of the people involved in the creation and production process, the sustainable label made in Brazil can be of well-elaborated, beautiful and attractive fashion products coming from simple ideas to the consumer.

Para exemplificar este conceito, algumas marcas brasileiras que levantaram a bandeira de uma moda sustentável brasileira são citadas abaixo. / This concept is shown by the following Brazilian brands which raised the flag for a Brazilian sustainable fashion.

Bag for Life

As bolsas desta marca são feitas apenas com materiais ecofriendly e possuem um design diferenciado, criativo e exclusivo. Além disso, a BFL trabalha com cooperativas de artesãos e possui outros projetos, como o My Save Bags (sacolas retornáveis feitas de nylon), e parcerias que reafirma a responsabilidade sócio-ambiental da empresa. / The bags of this brand are only made of ecofriendly materials and they have a differentiated, creative and exclusive design. Besides that BFL works with artisans cooperatives and posses other projects, like My Save Bags – returnable bags made of nylon – and partners which reaffirm the social and environmental responsibility of the company.

The surface design of this clutch bag is made of scraps of threads and lines creating a nonwoven lace trim done by hand

And this clutch bag collection is made of waste wood from furniture industry

Tha Masterpiece collection consists of totem bags made of recycled truck canvas. The illustration is created by the Brazilian illustrator Ricardo Pires (Pirecco) and it is hand painted by the artist.

Flor de seda

A marca de acessórios possui um trabalho social do qual a sua criadora, Vera, capacita mulheres de comunidades carentes e em situações de risco a desenvolver suas habilidades manuais e criativas. / Vera, the creator of this accessories brand does a social work that consists of capacitating Brazilian women of poor and lacking communities and at risk situations to develop their manuals and creative habilities.

The ponytail holders are made of textile waste

Vera wears one of her creations - here is a necklace. And the ponytail holders are being used as headband by Chiara.

The totem bag is handcrafted and unique

Le Recyclè

A marca recém criada por Aline Daher trabalha com a ideia de atualizar com ares modernos bolsas vintage compradas em brechós. / The label was created by Aline Daher last year. The idea is to give a touch of modernity in the vintage bags bought at jumble stores.

Vintage clutches become modern with new accessories and fabrics

Aline Daher, the creator, with one of her purses

By Mutation

Esta marca franco-brasileira criada pela estilista Gabriela Mazepa tem como lema “a gente gosta do que você não gosta mais”. Na prática esta ideia se traduz na recuperação de peças de outras marcas, de brechós e até das roupas em excesso dos guarda-roupas de amigos que de outra forma iria para o lixo. Apostando no upcycling da moda, a empresa cria produtos únicos e limitados manufaturados por ONGs. / This French-Brazilian brand created by the fashion designer Gabriela Mazepa has as a motto these words: we like what you don’t like anymore. This idea in practice means in the recovering of the clothing items of other fashion labels, of vintage stores and even of the clothes and accessories in excess at friend’s wardrobes that in any other way were going to the trash. Trusting in upcycling, the brand creates unique and limited products which are manufactured by NGOs.

A mix of collar and hood made of textile waste

Chiara Gadaleta

A linha Sustentável com estilo da estilista Chiara Gadaleta são colares e pulseiras feitos a partir de descarte têxtil da sua antiga marca de roupas Tarantula. / The fashion designer Chiara Gadaleta has an accessory line called “Being sustainable with style” and the bracelets and necklaces are made of reclaimed fabrics of her old brand Tarantula.

A necklace and bracelets made of discarded fabrics and which they are exclusive by their unique design.



Follow

Get every new post delivered to your Inbox.